Monday, October 4, 2010

Mon discours du 3 octobre / My speech from October 3

Mesdames et messieurs, ladies and gentlemen, amis et voisins, friends and neighbours:

Je m’appelle Kimberly Darlington et je veux devenir votre candidate pour le Parti Libéral du Canada à Jeanne-Le Ber. Et je vous demande votre appui. I am here today to ask for your support to become your Liberal candidate in Jeanne-Le Ber.

I want to congratulate my fellow contenders for joining me today at this event, this fundamental exercise in democracy: the right to choose a candidate according to your own free will.

Je vous remercie également d’avoir pris le temps d’être ici ce dimanche. Cette rencontre est très importante, parce qu’on est ici pour décider qui sera la meilleure personne pour battre le Bloc Québécois lors des prochaines élections.

I believe that having a Bloc MP is UNACCEPTABLE for the people of Jeanne-Le Ber. We need a candidate who can win this riding back from the Bloc. And I know I have what it takes.

Les citoyens de Jeanne-Le Ber méritent un choix entre candidats de plusieurs partis, qui ont tous un intérêt personnel à ce qui se passe dans le comté et qui comprennent nos communautés. Notre député du Bloc, Thierry St-Cyr, fait sa vie ici. Moi, j’habite la Petite-Bourgogne avec ma famille.

Living in Little Burgundy with my family, I know that this riding is made up of many different communities, each of which has its unique interests and needs.

L’état de nos quartiers me tient à coeur. Mais ça prend plus que ça pour bien représenter les gens d’ici. Ça fait plusieurs années déjà que je suis productrice des spectacles de la Fête du Canada sur la colline du Parlement à Ottawa. Mon but : de rassembler des artistes canadiens - anglophones, francophones, autochtones, acadiens, et des représentants d’autres cultures diverses qui font partie de notre identité canadienne.

This past year, I had the honour of producing the Canada Day show on Parliament Hill for the Queen. It was exciting to meet her. But the most memorable moment for me was later on, when we presented a duet between Quebec’s Isabelle Boulay and Ontario singer Johnny Reid. She sang in French, he in English. The crowd fell in love with them both, and both CBC and Radio-Canada could carry the same show, without subtitles. That, to me, is Canada.

At least, that is Canada on the stage. Perhaps one day, life will imitate art.

Dans les derniers mois, j’ai rencontré les gens de ce comté. Je suis allée à Verdun, au parc au bord du fleuve, avec mes enfants. Là, j’ai rencontré d’autres parents – francophones ainsi qu’anglophones. Les enfants jouent ensemble peu importe leur langue maternelle. Vous connaissez ce parc ? C’est magnifique. Ca nous prend d’autres parcs de ce genre ailleurs dans le comté.

A few weeks ago, I attended the Point St. Charles Hall of Recognition event. I was inspired by the inductees and their contributions to the community in the Point. I remember listening to Olympian skier Jennifer Heil, describing how the mountain shook with Canadian pride as people cheered for her at the Vancouver Olympics. I sensed that same Canadian pride in the other speakers that day. And it struck me that here I was in a room of proud Canadians, and yet we are represented by an MP who is committed to breaking up our country.

Dans mon quartier de la Petite-Bourgogne, nous avons beaucoup de nouveaux arrivants. Ils sont fiers d’être citoyen canadien. Mais la vie ici n’est pas toujours facile. Souvent, leurs qualifications obtenues ailleurs ne sont pas acceptés ici. Cela doit changer. C’est parfois difficile d’y arriver. Une chance que nous avons des programmes au niveau local qui luttent contre la faim chez les enfants. Mais on a besoin d’action au niveau fédéral pour mieux respecter et intégrer nos nouveaux arrivants.

I was on Nuns’ Island a few weeks ago at a kids’ soccer event. I was struck by how many parents there too are recent immigrants to Canada. I’ve met with seniors from across the riding as well, and they are worried about their futures. Is there enough affordable housing? Will they be able to get health care when they need it? And for anglo seniors who don’t speak French, who will ensure their right to access government services in their own language? Our Bloc MP doesn’t even bother to mail out flyers in English, so why would he worry about that?

Mais il faut l’admettre, Thierry St-Cyr est très présent dans notre comté. Il est à chaque festival, chaque événement public. Ici chez nous, il n’ose pas parler de sa vision d’un Québec qui ne fait pas partie du Canada.

But make no mistake: Thierry St-Cyr rêve du jour quand ca sera impossible d’être fier québécois et fier canadien en même temps. Jamais ne devrait-on avoir besoin de choisir entre les deux.

Il faut l’arrêter, ce gars-là. Mais ça nous prend quelqu’un qui peut répondre à ses forces et attaquer ses faiblesses. Il élève ses enfants ici et il se vante qu’il est des nôtres; moi aussi, je suis des nôtres, et je fais ma vie ici avec ma famille. Il se fait voir partout dans le comté : moi, je suis présente aussi. Il est jeune, avec un peu d’expérience : moi, j’ai 39 ans, et j’en ai de l’expérience aussi. Et peut-être le point le plus important : je suis prête à travailler pour vous, avec vous, de lutter contre le Bloc lors des prochaines élections jusqu'à temps que les libéraux regagnent ce comté. Et une fois élue, je serais toujours présente et à l’écoute de mes constituants.

Fellow Liberals, I call on you to stand with me today. Stand for better opportunities for us and our children. Stand for better services for our seniors. Stand for greener spaces and thoughtful development of our neighbourhoods. I am asking for your vote today to help me stand for Jeanne-Le Ber and for making this wonderful area a place where federal projects can make good things happen again.

Tenez-vous debout avec moi. Ensemble, nous pouvons battre le Bloc Québécois et construire un meilleur avenir pour notre comté et pour nos enfants. Je vous demande de voter pour moi, de vous tenir debout avec moi pour notre comté et pour le Canada. Stand with me today for Jeanne Le Ber in a strong, united Canada.

Merci.

Thursday, September 30, 2010

À mes concitoyens de Jeanne-Le Ber et amis libéraux

Comme vous le savez déjà, il y aura un vote ce dimanche 3 octobre pour choisir la personne qui représentera notre comté de Jeanne-Le Ber. Ça sera un vote important, parce que nous avons besoin de choisir un ou une candidate qui aura l’expérience, du caractère, et la volonté de faire tout ce qui est nécessaire pour regagner ce comté de notre député actuel, Thierry St-Cyr du Bloc Québécois.

Je suis la seule femme parmi les quatre candidats à l’investiture, et j’habite le quartier de la Petite-Bourgogne dans notre comté, où mon mari et moi élevons notre famille. Je crois fortement que Jeanne-Le Ber a besoin d’une candidate Libérale qui habite ici et qui a un intérêt personnel au bien-être de nos quartiers et nos communautés. Depuis plusieurs mois, j’ai fait le tour de ce comté et j’ai rencontré plusieurs d’entre vous, je vous ai écoutés et j’ai découvert vos intérêts et vos priorités au niveau de notre gouvernement fédéral. J’ai compris que vous aviez besoin de plus d’opportunités d’emploi ainsi que de l’éducation de qualité pour nos jeunes. Ce sont les priorités les plus hautes pour moi, car en tant que mère de deux enfants, je porte beaucoup d’attention sur ce que le Canada pourrait être pour nous aujourd’hui, mais aussi ce que porte l’avenir pour nos générations futures.

L’avenir inclura un rôle plus important pour les nouveaux arrivants au Canada dans notre économie. Ici dans la Petite-Bourgogne, et aussi à l’Ile des Sœurs, à Pointe St-Charles et ailleurs dans le comté, j’ai rencontré beaucoup de nouveaux canadiens. Plusieurs d’entre eux sont des parents qui mettent tous les efforts pour élever leurs familles dans un nouvel endroit, mais j’ai entendu leurs frustrations quant à la recherche d’emplois et à l’accès aux services. Je suis contente de voir qu’il existe quelques organismes qui font du bon travail dans cette voie au niveau local dans nos quartiers, mais de l’action est requise au niveau fédéral afin d’assurer une économie forte pour le Canada. Avant tout, vous qui êtes arrivés au pays récemment, me dites que vous êtes fiers d’être citoyens canadiens, mais déçus quand vous apprenez que notre député actuel ne veut pas qu’on fasse partie du Canada.

J’ai aussi rencontré plusieurs personnes ainées dans ce comté. Maintes et maintes fois, j’ai entendu leurs inquiétudes au sujet de leur avenir : un manque de logements abordables, des difficultés liées à l’accès aux services de santé, et pour ceux qui ne parlent pas français, une difficulté à se faire servir en anglais. On dirait que l’histoire de nos quartiers – qui ont toujours été le domaine des canadiens anglais ainsi que des canadiens français – a été oubliée.

Partout dans le comté, j’entends une demande pour plus d’espaces verts. On a besoin davantage de parcs pour nos enfants et nos familles, ainsi que des modes de transport plus verts. Ça serait bien d’avoir une autre façon de se rendre à l’Ile des Sœurs, surtout lorsque les constructions bloquent la circulation. Mais, et il faut le dire, aucune de ces initiatives ne verra le jour ici à Jeanne-Le Ber tant qu’on aura un député du Bloc. Le Bloc, par sa propre définition, ne sera jamais au pouvoir à Ottawa, et malgré leur rhétorique, après 20 ans, on voit bien qu’ils n’ont rien fait pour améliorer la vie des Québécois. Ils se plaignent quand les Conservateurs annoncent des coupures à l’intérieur des arts, par exemple, mais ca ne change rien. Il est nécessaire de battre le Bloc ici si l’on veut voir les choses changer.

Au-delà de croire à l’importance d’avoir un ou une candidate Libéral(e) qui est citoyen-citoyenne du comté pour battre le Bloc, un adresse à domicile n’est pas assez. Il nous faut aussi quelqu’un avec de l’expérience.

En tant que productrice de spectacles majeurs en plein air depuis 18 ans, j’ai fait mes preuves en rassemblant des équipes de personnes et en gérant la réussite de grands projets. Je sais comment travailler avec le gouvernement fédéral, et en tant que productrice des spectacles de la Fête du Canada sur la colline du Parlement depuis plusieurs années, je suis fière d’affirmer que j’ai déjà réussi de bonnes choses sur la colline ! Le but de ces spectacles a été de célébrer le Canada en rassemblant des artistes qui mettent en valeur notre diversité culturelle. Maintenant j’aimerais appliquer mes habiletés afin de rassembler les gens dans la vraie vie, comme je l’ai fait sur scène.

J’espère d’avoir la chance de vous rencontrer ce 3 octobre. En attendant, je vous invite à m’appeler ou à laisser une commentaire à ce message afin de me dire quels sont les questions sont les plus importantes pour vous, personnellement. Je suis à l’écoute, et si je suis choisie comme votre candidate ce dimanche, je serai toujours à l’écoute pour vous, mes concitoyens de Jeanne-Le Ber.

Meilleures salutations,

Kim Darlington
514-771-3398


To my fellow residents of Jeanne-Le Ber and Liberal colleagues

As you well know by now, there will be a vote this coming Sunday, October 3 to choose the Liberal candidate for our federal riding of Jeanne-Le Ber. It will be an important vote, because we need to select a candidate who will have the experience, the personality, and the willingness to do what it takes to win back this riding from our current MP, Thierry St-Cyr of the Bloc Québécois.

I am the only woman among the four candidates running, and I live in the Little Burgundy neighbourhood of our riding, where my husband and I are raising our family. I strongly believe that Jeanne-Le Ber needs a Liberal candidate who lives here and has a personal interest in the well-being of our area and our communities. In the past few months I have been out meeting with you, listening to you, finding out what your interests and priorities are when it comes to our federal government. The main themes that I keep hearing are a desire for more opportunities – jobs, and also quality education for our young people. These are top priorities for me -- as a mother of two I am very focused on not only what Canada can be for us today, but also what it will be like for future generations.

That future includes a greater role for immigrants and new Canadians in our economy. Here in Little Burgundy, and also in Nuns’ Island, Point St. Charles and other parts of the riding, I have met many new Canadians – many of them parents doing their best to raise their families in a new place – and have heard their frustrations when it comes to getting good jobs and accessing services. I am glad to see that there are some organizations doing great work in this regard at a local level in our neighbourhoods, but action is required at the federal level to ensure a strong economy for Canada in the future. Above all, you new Canadians are telling me that you are proud to be Canadian citizens – and disappointed when you learn that our current MP does not want us to be part of Canada.

I’ve also met many seniors who reside in this riding. Time and again, I hear their concerns about their futures – a lack of affordable housing, problems with access to health care, and for those who do not speak French, difficulty accessing services in English. It seems that the history of our neighbourhoods – which have always been home to both English- and French-Canadians – has been forgotten.

Everywhere I’ve been in the riding, I hear a desire for more green space. We need more parks for children and families. We need greener methods of transportation. It would be nice to have an alternative way to get on and off Nuns’ Island, especially a few weeks ago, when construction on the Champlain Bridge brought weekend traffic to a standstill. But none of these initiatives will come to pass in Jeanne-Le Ber as long as we have a Bloc MP. The Bloc, by its own definition, will never be in power in Ottawa, and despite their rhetoric, it is clear after 20 years that they have done nothing to improve life for Quebecers. They complain about things like cuts to arts funding, but the Conservatives go ahead and do what they want anyway. We need to beat the Bloc here if we ever want change.

While I believe it’s important to have a Liberal candidate who is a citizen of the riding to beat the Bloc, just an address is not enough. We also need a candidate with experience.

As a producer of major live outdoor shows who has been working for 18 years, I have proven experience bringing together teams of people and leading them to complete projects. I have experience working with our federal government, and as the producer of the Canada Day shows on Parliament Hill for the past several years, one could even say I have proven my ability to achieve great things on Parliament Hill! The goal of those shows is to celebrate Canada by bringing together artists that showcase our cultural diversity. Now I’d like to apply those skills to bring people together in life, as I have done on the stage.

I hope that I will have a chance to meet you on October 3. In the meantime, I invite you to call me or to comment on this message and tell me what two issues are most important to you personally. I want to hear what you have to say, and if I am chosen as the candidate on Sunday, I will always be listening to you, my fellow citizens of Jeanne-Le Ber.

Best regards,

Kim Darlington
514-771-3398

Tuesday, September 21, 2010

Point St. Charles 2010 Hall of Recognition

My daughter and I really enjoyed attending this event last Saturday at the Point St. Charles YMCA. It was inspiring to hear about how the inductees have made a difference in their community. Congratulations to all who were a part of putting together such a successful event.

Ma fille et moi avons eu le bonheur d’assister à la cérémonie d’introduction au Temple de la reconnaissance de Pointe St-Charles ce samedi dernier. J’ai été inspirée d’apprendre comment les intronisés ont fait une différence dans leur communauté. Félicitations à tous qui ont fait partie de la réussite de cet événement.

Thursday, September 16, 2010

Dernière chance de s’inscrire ! / Last chance to sign up!

Si vous êtes résident du comté de Jeanne-Le Ber et vous n’êtes pas encore membre du Parti Libéral du Canada, vous n’avez qu’à demain, le vendredi 17 septembre, pour vous inscrire afin d’avoir le droit de voter à la rencontre d’investiture le 3 octobre. Vous pouvez vous inscrire ici.
If you live in the riding of Jeanne-Le Ber and you are not yet a member of the Liberal Party of Canada, you only have until tomorrow, Friday, September 17, to sign up in order to be registered to vote at the candidate selection meeting on October 3. You can sign up here.

Monday, September 13, 2010

Fete de soccer à l'Ile des Soeurs / Soccer Party on Nuns' Island

Ce samedi dernier, j’ai rencontré plusieurs parents de jeunes enfants à une fête de soccer à l’Ile des Soeurs. Bravo à tous les jeunes participants !


En discussion avec un homme qui vient de Mali et qui a choisi de faire sa vie au Canada, il déclare : « Ce n’est pas acceptable qu’on est représenté par un parti qui veut séparer le Québec du reste du pays. Moi, je suis venu au Canada, pour devenir canadien. »

Je veux assurer que notre comté est représenté par une candidate qui tient à améliorer l’avenir pour toutes les familles canadiennes qui ont choisi de faire leurs vies ici. Ensemble, nous pourrons réussir à changer les choses !



This past Saturday, I met many parents of young children at a soccer party in Nuns’ Island. Congratulations to all the young players!

While chatting with a man who comes from Mali and chose to make his life here in Canada, he said: “It’s not acceptable that we are represented by a party that wants to separate Quebec from the rest of the country. I came to Canada to become a Canadian.”

I want to ensure that our riding is represented by a candidate who is committed to improving the future for all Canadian families who have chosen to build their lives here. Together, we can succeed in changing things!

Friday, September 10, 2010

Projet Griffintown Project

La séance d’information sur le projet Griffintown, qui a eu lieu ce mercredi dernier, a été très intéressante. Il reste beaucoup de détails à clarifier, et je ne suis pas sure que le projet attirera les familles que le promoteur recherche, mais au moins c’est une amélioration de ce qui est à l’endroit à présent : http://ville.montreal.qc.ca/portal/page?_pageid=81,71839586&_dad=portal&_schema=PORTAL


Last Wednesday’s information session on the Griffintown project was very interesting. There are still many details to be clarified, and I’m not sure the project is going to attract the families the promoter is looking for, but at least it’s an improvement over what is in that location at the moment.

Source: Arrondissement du sud-ouest

Monday, September 6, 2010

En famille, dans le quartier / With family, in the neighbourhood

Une bonne journée aujourd’hui – une matinée ensoleillée en famille au parc au bord de l’eau à Verdun, suivi d’une séance d’entrainement au Y de Pointe St-Charles et un souper chez des amis dans le quartier. Bonne Fête de Travail à tous !

Great day today - a sunny morning with the family at the waterfront park in Verdun, followed by a workout at the Point St. Charles Y and dinner at the home of friends in the neighbourhood. Happy Labour Day everyone!

Sunday, September 5, 2010

Une semaine de rencontres / A week of meetings

J’ai passé la semaine à rencontrer plusieurs gens du comté qui tiennent à coeur le bien-être de notre pays et son avenir. Tout comme moi, ces citoyens veulent faire quelque chose aujourd’hui afin d’assurer que le Canada de nos enfants continue d’être l’un des meilleurs pays au monde. L’éducation pour nos enfants est de l’importance primordial. Mais aussi, nos immigrants qui joueront un rôle clé dans le développement du Canada dans les prochaines décennies. Il faut trouver un moyen d’intégrer et accepter nos immigrants avec leurs qualifications d’une manière respectueuse et responsable. On a besoin d’eux pour aider à bâtir le Canada de nos générations futures.

Plusieurs de nous ici à Jeanne-Le Ber avons de jeunes familles. Plusieurs de nous sommes aussi des nouveaux canadiens. Ça nous prend quelqu’un au gouvernement fédéral qui nous comprend, et nous écoute, pour nous représenter à Ottawa. Si je gagne la nomination du Parti Libéral dans Jeanne-Le Ber, je vous assure que je continuerai à écouter mes concitoyens !


I spent this week meeting several people in our riding who care about our country and its future. Like me, these citizens want to do something today to ensure that our children’s Canada continues to be one of the best countries in the world. Education is of prime importance. But also, our immigrants will play a key role in Canada’s development in the coming decades. We must find a way to integrate and accept immigrants and their qualifications in a respectful, responsible manner. We need them to help build Canada in the future.

Here in Jeanne-Le Ber, a lot of us have young families. A lot of us are also new Canadians. It takes someone who understands us, and listens to us, to represent us in Ottawa. If I succeed in winning the Liberal Party nomination, I assure you that I will keep on listening to my fellow citizens!

Sunday, August 29, 2010

Quel beau week-end ! / What a weekend!

Ça n’a pas été facile, mais nous l’avons fait. En deux belles journées ensoleillées, plus de 2 200 personnes ont marché jusqu’à 60km dans le cadre du Week-end pour vaincre les cancers féminins.

De ma part, j’ai marché 32km ce samedi dernier. Mon chemin incluait la rue Notre-Dame dans la Petite-Bourgogne (où m’attendait ma famille), le pont Charlevoix, la rue d’Argenson à Pointe St-Charles, et tout le long du boulevard Lasalle à Verdun. Nous sommes vraiment chanceux d’habiter un quartier si beau !

Un gros MERCI à tous ceux qui nous ont encouragés sur la route. L’événement a ramassé plus de 5,1 millions de dollars pour aider à vaincre le cancer. Quel succès !

Mon équipe de marcheurs (je suis au centre à la gauche)
My team of walkers (I am at centre left)

It wasn’t easy, but we did it. Over two gloriously sunny days, more than 2200 people walked up to 60km in the Weekend to End Women’s Cancers.

I myself walked 32km this past Saturday. My route included Notre-Dame St. in Little Burgundy (where my family was waiting for me), Charlevoix bridge, d’Argenson in Point St. Charles, and all along Lasalle Boulevard in Verdun. We are truly lucky to live in such a beautiful area!

A big THANK YOU to all those who cheered us on along the route. The event raised more than $5.1 million to help end cancer. What a success!

Friday, August 27, 2010

Demain, je marche! / Tomorrow, I'm walkin'!

Demain, samedi 28 août, je marche 30 kilomètres dans le cadre du Week-end pour vaincre les cancers féminins. Une chance que j’ai une très belle équipe de femmes avec moi! Venez nous encourager aux endroits suivants à Jeanne-Le Ber:
  • au croisement d’Argenson et Mullins à Pointe St-Charles vers 11h
  • au Parc Wilcox, croisement de Lasalle et Woodland, Verdun vers 11h45
Un gros merci à tous qui m'ont appuyé avec un don. Ensemble, nous faisons une différence.


Tomorrow, Saturday, August 28, I'll be walking 30km in the Weekend to End Women's Cancers. I'm glad to have an amazing team of women with me! Come cheer us on at the following locations in Jeanne-Le Ber:
  • corner of d'Argenson and Mullins in Point St. Charles close to 11:00 am
  • Archie Wilcox Park, corner of Lasalle and Woodland, Verdun, at approx. 11:45 am
A big thank-you to all those who supported me with a donation. Together, we are making a difference.

Kim

Wednesday, August 25, 2010

Welcome - Bienvenue

Bienvenue au site de Kim Darlington, candidate à l'investiture du Parti Libéral dans le comté fédéral de Jeanne-Le Ber. Revenez nous voir pour plus de nouvelles très bientôt !

Welcome to the website for Kim Darlington, potential candidate for the Liberal Party in the federal riding of Jeanne-Le Ber. Come back to see us for more news very soon!